-
1 чуж-ж
подр. сл. – подражание шипению чего-л., свисту пролетающего предмета и т. дВуй мучаште чуж-ж шоктыш, да тул олтымо деч мӱндыран огыл мине пудеште. Е. Янгильдин. Над головой послышалось шипение, и недалеко от разожженного огня разорвалась мина.
-
2 чужӧм
I1) лицо || личный;гожъялӧм чужӧм — загорелое лицо; гӧгрӧс чужӧм — круглое лицо; гӧрд чужӧма — (прил.) краснолицый; зумыш чужӧм — угрюмое лицо; кузьмӧс чужӧм — продолговатое лицо; мелі чужӧм — ласковое лицо; пӧтӧса чужӧм — сытое лицо; рудӧдӧм чужӧмӧн — с посеревшим лицом; тӧдса чужӧм — знакомое лицо; шыльыд чужӧм — гладкое лицо; яндысьтӧм чужӧм — бран. бесстыжая рожа; яя чужӧм — упитанное лицо; чужӧм визьяс, чужӧм тэчас — черты лица; чужӧм чышкӧд — личное полотенце; чужӧм вӧчлыны — строить рожу; чужӧм вывсьыс вежсис — он изменился в лице; чужӧм серти тӧдчӧ — на лице написано; ставыс ӧти чужӧмаӧсь — все на одно лицо; чужӧмыс вирысла потӧ — кровь с молоком ◊ мисьтӧм чужӧм — противная рожа; чужӧмыс абу мича, да сёрнитны сюсь — посл. на лицо некрасив, зато речист; чужӧмыс тшӧг, балябӧжас йӧг, а мыйла сэтшӧм - ме ог тӧд — лицо упитанное, в затылке шишка, а почему такой - я не знаю (зачин сказки, характеризующий героя)банйӧм чужӧм — румяное лицо; кровь с молоком;
2) облик, внешний вид;вежсьӧ сиктлӧн чужӧмыс — меняется облик села; чужӧм сертиыс сійӧ дзоньвидза — с виду он здоров ◊ чужӧм ни рожа — ни рожи, ни кожи; никакой красоты IIкарлӧн чужӧм — облик города;
1) рождение || родившийся;сӧмын на чужӧм кукань — только что родившийся телёнок; тӧлысь чужӧм — новолуниекага чужӧм йылысь кабала — свидетельство о рождении ребёнка;
2) всхожесть, прорастание, появление ( всходов) || проросший (о зерне, картофеле); перен. ростки;кӧйдыс чужӧм — прорастание семян; всхожесть семянвыльлӧн чужӧм — ростки нового;
3) перен. рождение, зарождение, появление (мысли, идеи и т.п.) || народившийся, зародившийся, появившийся; р ойд чужӧм появление сказки; -
3 чуж
проращённая рожь; \чуж керны проращивать рожь; \чуж изны молоть проращённую рожь (на солод); \чуж пизь солод; \чуж пизись сур пöжны варить (выпаривать) пиво из солода. \чуж кынöм толстопузый -
4 чуж
-
5 чуж-ж
подр. сл. – подражание шипению чего-л., свисту пролетающего предмета и т. д. Вуй мучаште чуж-ж шоктыш, да тул олтымо деч мӱндыран огыл мине пудеште. Е. Янгильдин. Над головой послышалось шипение, и недалеко от разожженного огня разорвалась мина. -
6 чужӧмбан
1) лицо; щека, щёки;кельыд чужӧмбана — с бледным лицом; сӧстӧм чужӧмбан — чистое лицо; шуйга чужӧмбан — левая щека; шылькнитны чужӧмбан — погладить лицовира чужӧмбан — красные, румяные щёки;
2) перен. облик;сиктлӧн эм аслас чужӧмбан — село имеет свой обликмулӧн чужӧмбан — облик земли;
-
7 чужӧм-рожа
лицо;саӧсь чужӧм-рожа — лицо в саже; ныв ветлӧдліс дзугсьӧм чужӧм-рожаӧн — лицо девушки было расстроенное; видзӧдлы аслад чужӧм-рожа вылӧ — посмотри на своё лицобыгыд чужӧм-рожа — бледное лицо; ругов чужӧм-рожа — смуглое лицо;
-
8 чужӧмсянь
отроду; от рождения; от природы;чужӧмсянь эг на аддзыв — отроду ещё не виделчужӧмсянь пельтӧм — глухой от рождения;
-
9 чуж-чаж
звукоподр. с треском;чуж-чаж косявны — разорвать, порвать с треском
-
10 чужӧм-пертас
собир. облик; образ;найӧ ӧткодь чужӧм-пертасаӧсь — они одинаковы; они похожи друг на друга;
-
11 чужісінький
совершенно чужо́й; совсе́м посторо́нний; совершенно чу́ждый -
12 чужість
- остічу́ждость -
13 чуж-чажмунны
изобр. неперех. оборваться, разорваться с треском -
14 чуж-сюва
-т сущ.пшеничная оболочка, ячменная оболочка -
15 чыж-чуж
Г.: цыж-цужподр. сл. – фюйть-фюйть; подражание свисту, визгу, шипению чего-л. пролетевшего мимоКенета вуймучаштем чыж-чуж шоктыш, да мыйым иктаж ныл-вич метрлан эртен каен, мине пудеште. Е. Янгильдин. Вдруг над моей головой что-то просвистело, и, пролетев мимо меня на четыре-пять метров, взорвалась мина.
Фашист пуля чыж-чуж шӱшка, вуйым нӧлталаш эрык уке. К. Березин. Фюйть-фюйть свистят фашистские пули, голову поднять невозможно.
Сравни с:
чый-чуй -
16 чыж-чуж
Г. цыж-цуж подр. сл. – фюйть-фюйть; подражание свисту, визгу, шипению чего-л. пролетевшего мимо. Кенета вуймучаштем чыж-чуж шоктыш, да мыйым иктаж ныл-вич метрлан эртен каен, мине пудеште. Е. Янгильдин. Вдруг над моей головой что-то просвистело, и, пролетев мимо меня на четыре-пять метров, взорвалась мина. Фашист пуля чыж-чуж шӱшка, вуйым н ӧ лталаш эрык уке. К. Березин. Фюйть-фюйть свистят фашистские пули, голову поднять невозможно. Ср. чый-чуй.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыж-чуж
-
17 привласнювати чужі гроші
Українсько-англійський юридичний словник > привласнювати чужі гроші
-
18 чужой
чуж|ой -
1. прил. (принадлежащий другому) other people`s;
another`s;
belonging to someone else после сущ. ;
~ая собственность other people`s property;
это ~ая книга this book is not mine, this book doesn`t belong to me;
под ~им именем under an assumed name;
на ~ счёт at someone else`s expense;
щедрость за ~ счёт vicarious generosity;
2. прил. (чуждый, посторонний) strange, unfamiliar;
~ие люди strangers;
он нам ~ he is not one of us;
~ мужчина, ~ая женщина stranger, strange man*, woman*;
3. прил. (не являющийся родиной) strange, foreign, alien;
(иностранный) foreign;
~ язык foreign language;
~ие обычаи strange/alien customs;
4. в знач. сущ. с. other people`s property;
5. в знач. сущ. м. stranger;
знать что-л. с ~их слов learn* smth. from hearsay;
повторять, рассказывать с ~их слов repeat what one has heard, repeat what one has been told;
~ими руками делать что-л. get* smth. done for one. -
19 чужби
чуж||би́прил в разн. знач. ξένος:\чужбийе вещи τά ξένα πράγματα· \чужбиа́я сторона τό ξένο μέρος, ἡ ξενητειά· отдать в \чужбийе ру́ки δίνω σέ ξένα χέρια· на \чужби счет γιά λογαριασμό ἀλλου· под \чужбийм именем μέ ἄλλο ὅνομα· с \чужбиих слов ἐξ ἀκοής· ◊ \чужбиими руками жар загребать βάζω ἀλλον νά βγάλει τό φείδι ἀπ' τήν τρύπα. -
20 чужой
чуж||о́йfremda;\чужойое мне́ние aliula opinio;жить на \чужой счёт sin nutri je aliula konto.* * *прил.1) ( принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)чужа́я вещь — objeto ajeno
чужи́е де́ньги — dinero ajeno
под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)
2) (неродной; посторонний) extraño, ajenoчужо́й ребёнок — niño ajeno
чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)
чужо́й язы́к — lengua extraña
чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)
••в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas
с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)
с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)
с чужи́х слов разг. — de oídas
на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro
есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)
чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas
чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл. — franco y liberal del ajeno caudal
в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores
* * *прил.1) ( принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)чужа́я вещь — objeto ajeno
чужи́е де́ньги — dinero ajeno
под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)
2) (неродной; посторонний) extraño, ajenoчужо́й ребёнок — niño ajeno
чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)
чужо́й язы́к — lengua extraña
чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)
••в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas
с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)
с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)
с чужи́х слов разг. — de oídas
на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro
есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)
чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas
чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл. — franco y liberal del ajeno caudal
в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores
* * *adj1) gener. advenedizo, ajenî, de otro (s), extraño, foràneo, incierto, ajeno, extranjero, forastero, forense2) colloq. de extranjìs3) mexic. nango4) Guatem. fuerano
См. также в других словарях:
чужіти — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
чужіти — і/ю, і/єш, недок. Те саме, що чужішати … Український тлумачний словник
Чуж-Мер-Ёль — Характеристика Длина 15 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Кулом Ю · Местоположение … Википедия
Чуж одному, чуж праведному. — Чуж одному (т. е. одной добродетели), чуж праведному. См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чуж чуженин, а стал семьянин. — (зять). См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чуж-чуженин, а стал семьянин. — (зять). См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чужісінький — прикметник … Орфографічний словник української мови
чужішати — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
чужіший — прикметник, вищий ступінь … Орфографічний словник української мови
чужіння — я, с. Дія за знач. чужіти … Український тлумачний словник
чужішання — я, с. Дія за знач. чужішати … Український тлумачний словник